首页

踩踏舔脚论坛

时间:2025-05-29 10:04:42 作者:人民币汇率近期走强 A股有望引来更多外资“活水” 浏览量:23820

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
总书记寄语新时代青年

记者了解到,中国老年学和老年医学学会同样在尝试开展“医疗陪诊员”培训,内容涵盖陪诊业务基础知识、基础医疗常识、陪诊心理、陪诊风险法律等十余门课程,学员经考试合格后,由中国老年学和老年医学学会颁发结业证书。

石泰峰在北京会见班禅额尔德尼·确吉杰布

【巴黎奥运会】中国选手盛李豪夺冠并打破奥运会纪录 家人盼再创佳绩

游客COCO(化名)暑假带孩子去上海迪士尼乐园,由于是第一次游园,希望体验更好些,就通过短视频平台购买了不含门票、人均400多元的“快速游玩套票”。“短视频里显示,导游会带领游客前往每个项目,走预约通道,有预约等候卡,没想到现场是我们自己排队。”她说,那个“导游”的生意很不错,一个人带着20多个人在乐园里跑步,“像我这种带着孩子的特别累,体验很差。”

宝马中国举办“建设美丽中国大家说科普沙龙” 减碳、固碳一个都不能少

滴灌带生产厂家建在新疆库车市乌恰镇,不仅为周边种植户购买滴灌带提供了便利,还带动了附近群众就地就近就业。目前,新疆库车市某滴灌带制造有限公司有工人35人,大都来自周边乡(镇)。(完)

30声枪响,多人受伤 美国费城发生大规模枪击事件

同时,人民银行青海省分行运用绿色金融评价等政策工具,引导金融机构基于企业碳账户数据,创新“碳e贷”、可持续发展挂钩贷款等金融产品,鼓励金融机构将碳账户数据作为授信测算、尽责审查和提款审核的参考,对减排降碳成效显著的企业在贷款利率、期限、额度等方面给予差异化优惠支持。

相关资讯
热门资讯
女王论坛